-
Скачал "Матрицу", и субтитры к нему в формате *.srt. Время субтитра не совпадает с временем фильма - субтитры начинают показывать с опозданием, где-то после 10-и минут после начала фильма субтитр и фильм синхронны, но постепенно видео отстает от субтитра... В конце фильма, та фраза, которую главный герой произносит в 2:08:40 по видео, в субтитрах показывают в 2:03:50 :(((( Какой программой можно исправить это отставание?
-
SubRip
-
Спасибо, конечно, но... фильм в формате *.avi, а субтитры - *.srt, а SubRip почему-то не хочет их открывать.. :(
-
Используйте правильные плееры, которые умеют выравнивать звук/субтитры и видео друг относительно друга.
-
> Используйте правильные плееры, которые умеют выравнивать > звук/субтитры и видео друг относительно друга.
Например, какой? Попробовал BsPlayer, но там только линейное выравнивание можно сделать, то есть сдвинуть время субтитра на некоторое количество времени вперед или назад. А у меня проблема другая - в 00:10:00 они синхронны, а в 02:08:00 - видео отстает на 5 минут...
-
> а субтитры - *.srt это текст, можеш править в блокноте.
> в 00:10:00 они синхронны, а в 02:08:00 - видео отстает на 5 минут... насколько понимаю программа не сможет распознать и "приложить" нужный саб к конкретному диалогу, это все сводится вручную. хотя если отставание равномерное, то можно наоборот перегнать видео/аудио с другими таймингами, посчитать так чтобы оно длилось на 5 мин дольше, может тогда субтитры "встанут на место".
ну или написать программку которая править время в субтитрах пропорционально... т.е. в начале на 0 в конце на 5 мин в середине рассчитывать процент между ними в зависимости от процента времени фильма. это довольно таки просто.
-
KM Player, GOM Player
-
> ну или написать программку которая... > ... > это довольно таки просто.
Для меня непросто :)))))) А по сабжу - нашел в настройках фильтра DirectVobSub (который, как мне кажется, загружает эти субтитры) соотношение скорости видео и субтитра, по умолчанию 1000 / 1000, то есть равная скорость. Попробую поиграться с этой настройкой, кажется, это то, что мне нужно ))) Спасибо всем. :)
-
> Урсулапов (20.09.08 15:49)
Софтина: http://www.fansubs.ru/?l=2&c=1Как пользоваться: http://www.fansubs.ru/?art=1 > Zeqfreed_ (20.09.08 16:14) [3] > > Используйте правильные плееры, которые умеют выравнивать > звук/субтитры и видео друг относительно друга. >
Э-э-э .. Это какой же? Или "а поговорить"? > sniknik © (20.09.08 17:07) [5]
Ну, как бы srt это текст, но подгонка тайминга в блокноте это ещё тот секс. И рекомендую не выдумывать велосипед ...
-
> И рекомендую не выдумывать велосипед ...
Зря. За разработку удачной конструкции велосипеда существует специальный ежегодный премия.
-
> И рекомендую не выдумывать велосипед ... ответно рекомендую не рекомендовать не программировать на форуме программистов...
вот автор проги в ссылке не послушался выдумал... хотя вместо этого мог поискать и нашел бы не один десяток аналогичных велосипедов.
-
> sniknik © (21.09.08 01:10) [10]
Разберём по пунктам:
> насколько понимаю программа не сможет распознать и "приложить" > нужный саб к конкретному диалогу, это все сводится вручную. >
Э-э-э, систему распознавани я речи в медиаплеер включить это несколько круто будет .... и дорого.
> хотя если отставание равномерное, то можно наоборот перегнать > видео/аудио с другими таймингами, посчитать так чтобы оно > длилось на 5 мин дольше, может тогда субтитры "встанут на > место".
Дебилизм полнейший. Сравнить можно с такой ситуацией: у вас маленькое достоинство, для вытягивания вы на конец привязываете пудовую гирю и роняете с крыши дома ... согласитесь эффект весьма не приятный ;)
> ну или написать программку которая править время в субтитрах > пропорционально... т.е. в начале на 0 в конце на 5 мин в > середине рассчитывать процент между ними в зависимости от > процента времени фильма.
Напишите, если она будет лучше имеющихся аналогов фансаберы вам памятник поставят. Но в лучшем случае это будет одна из многих, причём не самых лучших *pardon*
-
> Ru © (20.09.08 21:08) [8]
Вообще, я думал, что проблема в смещенных субтитрах, а не растянутых. Каюсь, не прочитал вопрос внимательно.
-
> Ru © (20.09.08 21:08) [8]
Спасибо большое :) Пошел по ссылке и попробовал ту программу, действительно помогло, теперь смотреть гораздо удобней :)))))
ЗЫ.
> нашел в настройках фильтра DirectVobSub
лучше получилось с программой в [8]. Всем спасибо.
-
>> хотя если отставание равномерное, то можно наоборот перегнать >> видео/аудио с другими таймингами, посчитать так чтобы оно >> длилось на 5 мин дольше, может тогда субтитры "встанут на >> место". >Дебилизм полнейший. вовсе нет, "улучшают" видео все кому не лень, это просто (и легко сделать ошибку растянув/сжав), т.что вполне вероятно, что сабы сделаны по оригинальному размеру видео т.к. их обычно делают при первоначальном "рипе" и переводе, на слух трудно их писать и "сводить", а дальше друг у друга "заимствуют". даже вон на трекеры занимающихся переводом не редки заявления "перевод не начат, идет поиск оригинальных субтитров"... т.что метод зависит от того, что считать первоисточником-более правильной версией. а вот сравнение у вас не очень... должно участвовать два "достоинства" по количеству обьектов - сабы, видео, что к чему подгонять чтобы стало в один размер... может одно сжимать надо... кстати не подскажешь как?
> Напишите сколько платишь?
-
> sniknik © (21.09.08 15:37) [14]
> размеру видео
Это ШИРИНА и ВЫСОТА. Субтитры применяются к ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ. Продолжительность это время.
> их обычно делают при первоначальном "рипе" и переводе,
Смотря кто делает. Если фансаберы, то есть разные. Одни делают по оригинальной озвучке и ищут только RAW, другие переводят английские субтитры.
> сабы, видео, что к чему подгонять чтобы стало в один размер. > .. может одно сжимать надо...
В свете "размера видео" возникает вопрос: что сжимать собираемся? Если менять размеры видео (высота и ширина), то это как мёртвому припарка. Сабы это отдельынй файл с таймингом и текстовкой. Если есть желание поиграть с продолжительностью видео (поменяв частоту дискретизации можно добиться "ускорения" или "замедления"), то "Флаг те вруги, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз на встречу". За такие игрища "благодарные" слушатели и побить могут.
> кстати не подскажешь как?
Вон, выше, я привёл ссылку на программу и статью по использованию. Я частенько её использую - удаётся подогнать нормально тайминг.
> > Напишите > сколько платишь?
Априори уже есть варианты лучше. Так что сначала буду пользовать, если мне заплатят ;)
-
Например, какой? Попробовал BsPlayer,
У него у сабов каждый титр имеет таймкод.
|