-
> blackman © (04.09.08 21:58) [19]
Даже смотреть не буду.
Я книги ЧИТАЮ, а не листаю на КПК.
Мне бумага больше нравится, уж извини...
-
oldman © (04.09.08 21:49) [11]
Мне бы что-то связанное с программированием и (или) математикой, но не справочники, доки, самоучители, а что-нибудь занимательное - то, что можно почитать перед сном или в транспорте...
-
> Кое кто (04.09.08 22:08) [21]
> - то, что можно почитать перед сном или в транспорте...
Пушкин подойдет?
-
"Убить Чужого", Eurocon, 2008, М.,Эксмо - 408 с. Имеет смысл читать, если в наличии (или предпологается быть) книга "Спасти Чужого". Не шутка. Не две.
-
> korneley © (04.09.08 22:26) [23]
Найди и купи "Спасти и убить чужого".
И будет тебе щастье.
Не два.
-
> Я книги ЧИТАЮ, а не листаю на КПК.
> Мне бумага больше нравится, уж извини...
Ой сколько я этого слышал уже... Но главное никто не может опровергнуть того, что электронная книга дает огромный доступ к информации и удобства чем бумажная. В интернете бибиотек - навалом. Книги отсканированные и распознанные. Удобство - не нужно возить с собой в поезде тяжесть в 10 кг, нет лимита на кол. книг. Редкие книги, можно почитать с комфортом, где например можно взять философию в обычном книжном магазине? В данном случае на поиск тратится 5-10 минут в гугле (это редкой, книги - типа Аристотеля).
Так вот, друг мой также кричал кричал, я мол консервативный, туда сюда, люблю на бумаге читать... Собственно это основной аргумент, а почему он мне так и не объяснил. Пока я ему не подарил электронную книгу (денег у него не было просто). Дык носится с ней теперь как цыган с торбой, но кричать правда не перестал. Я только киваю, конечно - конечно говорю... :)
Далее, это не КПК - это устройстов с экраном на электронных чернилах, - выглядит как бумага под стеклом (или пластиком). На вид не отличишь от бумаги. Аккум на таких экранах держит долго около 20-25 дней без подзарядки.
-
На 6' влезает примерно одна стандартная типографская страница.
-
> Tricky_ (04.09.08 23:37) [25]
А ине все равно бумага больше нравится...
А вот насчет
> В данном случае на поиск тратится 5-10 минут в гугле (это
> редкой, книги - типа Аристотеля).
бабушке своей трынди...
Хорошей книги даром в инете ты не найдешь. А очень хорошей вообще не найдешь.
-
> бабушке своей трынди...
> Хорошей книги даром в инете ты не найдешь. А очень хорошей
> вообще не найдешь.
А-яй, яй молчал бы. Посмотри вокруг. Вокруг - интернет. Ты не знаешь где искать просто. Если я взял дорогую книгу (100$) про битлз, почему бы мне ее не отсканить и не поделится с другими?
Я так делаю, и не только я.
-
> Хорошей книги даром в инете ты не найдешь
Любую классику - без проблем, втч и на языке оригинала. Новые только что вышедшие книги, - уже лежат отсканированные (если они хорошие конечно)
-
-
> Tricky_ (04.09.08 23:46) [29]
> Любую классику - без проблем, втч и на языке оригинала.
Будь любезен дать ссылочку на Шекспира на древнеанглийском и на Слово о полку Игореве на древнеславянском...
Без перевода, на языке автора, пожалуйста...
-
> Будь любезен дать ссылочку на Шекспира на древнеанглийском
> и на Слово о полку Игореве на древнеславянском...
> Без перевода, на языке автора, пожалуйста...
Да-да. Только подскажи мне pls - найдешь ли ты это в книжном магазине? Даже очень крутом?
-
А в библиотеке как ты думаешь будет подобное? Даже в очень крутой (в нашей стране)? Даже если эта книга есть, врядли тебе ее дадут в руки..
-
> Tricky_ (04.09.08 23:54) [33]
> А в библиотеке как ты думаешь будет подобное? Даже в очень
> крутой (в нашей стране)? Даже если эта книга есть, врядли
> тебе ее дадут в руки..
Шекспира брал и читал. На языке автора.
Убойная вещь, кстати.
-
> Tricky_ (04.09.08 23:46) [29]
> Любую классику - без проблем, втч и на языке оригинала.
Не с целью вступить в спор, из практических соображений - с пол года назад надо было найти Гарри Гаррисона на английском - не обязательно бесплатно, но недорого. Не получилось, может посоветуете ?
-
> oldman © (04.09.08 23:56) [34]
> Шекспира брал и читал. На языке автора.
> Убойная вещь, кстати.
Маршаку гланды бы вырвал за "Быть или не быть?"...
В контексте автора совсем другой смысл фразs "to be or not to be?"
-
> за "Быть или не быть?"...
Можно я тут немного не соглашусь ? :)
Это не проблема Маршака, а проблема принципиальной непереводимости контекста. Хорошое произведение всегда лучше перевода, а хороший перевод это обычно немного другое, самостоятельное произведение.
-
> McSimm © (05.09.08 00:02) [37]
>
> > за "Быть или не быть?"...
>
> Можно я тут немного не соглашусь ? :)
Кто мешал написать "Жить или не жить?"
Хотя это тоже не передает Вильяма нашего...
-
> а что-нибудь занимательное - то, что можно почитать перед
> сном
Там в "Спокойной тночи, малыши" прикольный сериал про Лунтика.
Устроит?