-
"малюсенькая квадратненькая коробчонка"
литературно и без потери смысла
-
tiny squarish box
-
спанндж боб сквэа пэнтс
-
Mini box
-
boxi
-
как-то не звучит...
-
malysenkaya quadratnenkaya khrenovina
-
Прелагаю поразмяться на ту же тему, но в переводе с грузинского:
"кастрюл, кастрюлка, кастрюлчик"
)
-
saucepancheck
-
baby box (:
-
Перевод не возможен: в английском нет слова "коробченка"!
-
> малюсенькая квадратненькая коробчонка
pug
-
> Мазут Береговой © (31.07.08 23:26) [10]
> Перевод не возможен: в английском нет слова "коробченка"!
>
А что, в английском есть слово "квадратненькая"?
-
> Перевод не возможен:
вот и я склоняюсь к этому
все найденные "эквиваленты" сильно загрубляют смысл
> pug
это аббревиатура или жаргон? вроде в нормальном словаре "мопс" написано
-
Просят перевести три слова «художественно» и жалуются на «загрубленный» смысл. Ха.
> Перевод не возможен: в английском нет слова "коробченка"!
Как впрочем и в русском.
-
> Как впрочем и в русском.
да ну? сказок в детстве не читал?
-
> Правильный$Вася (01.08.08 12:15) [15]
Тут у меня два варианта. Один буквоедский и второй тоже.
По-вашему в английском варианте тоже все слова должны быть искажены чтобы передать смысл?
-
squareboxless ;)